< Autores
Gansel, Mireille
Es escritora y traductora de poesía, sobre todo del alemán y el vietnamita, y está considerada una de las traductoras actuales más importantes. Hija de judíos refugiados, se crio en la Francia de la posguerra. Los conocimientos de húngaro, yidis y alemán de su familia fueron una de las pocas cosas que se conservaron después de la persecución nazi y que acabaron convirtiéndose en el bien más preciado que la autora heredó. Ha traducido a numerosos poetas célebres, como Peter Huchel, Reiner Kunze, Nelly Sachs, así como diversas cartas de Paul Celan. También fue colaboradora de la revista humanística La Quinzaine littéraire. Recibió el prestigioso Grand Prix de traduction Gérard de Nerval en 2011. El interés de Mireille Gansel por el mundo de la traducción nace a raíz de un compromiso profundamente político y social, que el PEN Català ha reconocido con el premio Veu Lliure 2021 por su compromiso por la defensa de la libertad de expresión a través de la traducción, con la que ha dado voz a poetas que sin su trabajo no habrían sido leídos. Tras vivir en Hanói, por ejemplo, tradujo un volumen de poesía clásica vietnamita. Asimismo, en la «École de la paix» de Grenoble trabajó con Menuhin y apoyó las iniciativas educativas y culturales de las comunidades gitanas de Hungría y Rumanía, y de los pomacos de Bulgaria. Traducir como trashumar es su último libro, donde reflexiona sobre la traducción como una manera de vivir, un camino de conocimiento y de descubrimiento.
Foto: CCCB, Pere Virgili, 2021